Seit
1985
Übersetzen
- Texten -
Lektorieren
Startseite
| Impressum/Kontakt/Haftungsausschluss
|
AGB
Leseproben
(Übersicht)| Auswahlliste
Belletristik | Auswahlliste
Sachliteratur
Jugendroman |
Kinder-
und Jugendsachbuch
Untertitelung | Wortspielereien
Bildergalerie | Nähkästchen
Fachübersetzungen
| Referenzen | Links | Rechte
Jane
Birkinshaw: Der Dichter an seine Frau
oder
Kindersegen
Die
englische Originalfassung erschien
2002 unter dem Titel „The Poet to His Wife“
in Fay Weldons
Autobiografie „Auto Da Fay“ bei Flamingo in London.
Da mir (noch)
keine Genehmigung zur Online-Veröffentlichung des
Originalgedichts vorliegt, steht hier nur meine deutsche
Übersetzung.
Kindersegen
Kommt mir ungelegen.
Genommen hast du mich
– weswegen?
Meine
Liebe will dich
kleiden nicht
noch nähren,
Nur
Poesie in meinem
Kopf vermehren.
Kinder hab ich
in die
Welt gesetzt -
O
Gott!
Bin ich deshalb
nun bankrott?
Damit dein
Mutterauge sich
ergötzt?
Als Mutter
wollt´ ich dich für
mich.
Doch diese
Brut
Saugt mich
aus bis
auf das Blut.
Kindersegen
Kommt mir ungelegen.
Kindersegen,
Kindersegen,
Die
Welt geht zu Bruch
An
diesem Fluch.
Design
+ Text:
Christiane Bergfeld, Hamburg. Alle Rechte vorbehalten.
Letzte
Aktualisierung: 28. September 2009
|